Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Du miel aux épices d'Istanbul...

vendredi 30 septembre 2005

L'heure du thé




A la différence des anglais, les turcs n’ont pas d’heure pour boire du thé... Dés le matin, cette boisson chaude à la couleur ambrée accompagne à merveille les “simit” (pain en forme d’anneau, aux graines de sésame), les "poğaca” (brioches natures ou fourrées avec de la tapenade, du fromage genre féta, purée, viande..) ou encore les “börek” (feuilletés fourrés eux aussi d’ingrédients salés : viande hâchée, épinard, fromage,etc..).

Le thé coûte environ 0,15 cts d’euro et les turcs ont pour habitude d’en boire à longueur de journée. D’ailleurs, dés que vous mettez les pieds dans une société (pour un RV) ou chez des amis, c’est la premiére chose qui arrive aprés la poignée de main ou les embrassades.

Le thé peut se trouver en sachet dans les commerces ou dans certains cafés.
Traditionnellement, les turcs l'achétent en vrac.

Afin de le préparer, il faut utiliser une théiére à deux étages : Dans la partie supérieure, on met un peu de thé sans eau,
Dans la partie inférieure, on met de l’eau,
Ensuite on porte le tout sur le feu,
Dés que l’eau bout, et que le thé a gonflé légérement sous l’effet de la vapeur d’eau, on verse alors de l’eau chaude dans la partie du haut et on laisse parfois la théiére toute la journée à feu doux.

Dans certains cafés, il est possible de déguster du thé à la pomme, assez sucré. Mais ce dernier est beaucoup plus “chimique” étant donné qu’il s’achéte en granules.

Il est donc préférable de boire un bon thé chaud “nature”...

mardi 27 septembre 2005

Gazete



Gazete, qui veut dire journal en turc, est sûrement un des premiers mots que j'ai appris en Turquie..

A la différence de la France, ici tout le monde lit les journaux le matin, les ados, les parents, les grands-parents..

Les turcs achétent plusieurs journaux et les lisent avec leur petit déj. La plupart des immeubles ayant un concierge, le journal arrive généralement tôt le matin au pas de votre porte en même temps que le pain frais.

Un journal coûte en moyenne 20 cts d'euro, comme en France on en trouve des spécialisés (économie, actualités mondiales..) et les journaux suivent aussi certains courants politiques.

La premiére fois que j'ai eu un journal turc entre les mains, plusieurs éléments se sont montrés bien différents par rapport a la France :
- Tout est mélangé a l'intérieur, on passe du coq a l'âne...
- il y a toujours des filles a moitié nues sur la derniére page... même dans les quotidiens les plus sérieux !

vendredi 16 septembre 2005

Kina Gecesi

Hier soir j'étais conviée a la Kina Gecesi (nuit de l'henné) de ma prof de tae-bo, Asli.

Cette cérémonie, réservée aux femmes, représente l'acheminement vers le statut d'épouse.

Normalement, un mariage turc dure 3 jours, et la Kina gecesi a lieu pendant le deuxiéme jour, une fois que la future mariée a amené sa dot dans la famille de son futur époux.

Bien sûr, de nos jours, les mariages sont célébrés de façon plus moderne, il n'y a que dans les villages ou les traditions persistent qu'on peut assiter a des mariages traditionnels. A istanbul, les mariages sont célébrés par la mairie, souvent le samedi comme en France.

Malgré tout, on peut constater un retour aux sources, car de plus en plus de futures épouses "modernes" désirent célébrer la Kina Gecesi.

Nous étions donc une soixantaine de femmes, amies, tantes, mamans, grand-méres.. réunies dés 20h30.



Voila la future mariée Asli, costumée pour l'occasion... Elle s'est retirée dans la maison quelques instants pendant que certaines femmes préparaient l'henné. Ensuite toutes les femmes sont revenues, escortant Asli - recouverte d'un foulard - avec des bougies dans les mains.



On tape a ce moment la dans les mains en chantant une chanson ancienne, et la belle-mére de la mariée commence la premiére : elle dispose de l'henné dans une des mains de sa future belle fille, recouvre la pâte verte d'une piéce d'or, referme le main avec un sac en tissu, tout en souhaitant du bonheur a la future mariée. La maman d'Asli a fait la main chose.



Une fois que les deux mains de la mariée sont enveloppées de tissu, chaque femme peut se faire disposer de l'henné dans le creux de la main. Plus on laisse longtemps, plus on aura une grosse tache orange au milieu de la main...



L'henné a soit disant des vertus bienfaitrices : il protége contre les maladies, et garantit la réussite et la propérité.

Ensuite, nous avons toutes dansé. Asli a distribué des fruits secs a toutes ses invitées comme c'est la tradition. Et ses amies, dont l'une est danseuse professionnelle, avaient préparé une petite surprise..



Bien mieux que la traditionnelle danseuse du ventre !!

Le mariage sera célébré demain aprés-midi, aussi je vous ferai un petit résumé de cette cérémonie lundi :)

mercredi 14 septembre 2005

Misirci




Misirci (à prononcer “misirdji”) est un mot qui me pose probléme dans la langue turque ..

Je voudrais essayer de le traduire en français mot pour mot mais ça donnerait un truc bizarre genre : “maïsier”, misir voulant dire maïs et le suffixe “ci” sert à qualifier les métiers..
Vous avez bien compris qu’il s’agit d’un vendeur de maïs.

Ils sont nombreux en Turquie à arpenter les rues, les marchés, le bord de mer.

Je trouve ça sympa, le maïs est cuit dans l’eau et il est servi dans sa feuille (afin de ne pas se brûler) avec un peu de sel.

Le prix est dérisoire (60 cts d’euro) et ça permet de câler les petites faims sans trop de calories :) C’est donc mieux que les vendeurs de glace, et les enfants ici raffolent de ça !

La prochaine fois je vous parlerai des vendeurs de "simit".... les petits pains au sésame...